Unia Europejska

Rekrutacja - rok akademicki 2026-2027

zmień rekrutację

Oferta prezentowana na tej stronie ograniczona jest do wybranej rekrutacji. Jeśli chcesz zobaczyć resztę oferty, wybierz inną rekrutację.

Lingwistyka stosowana, spec. niemiecki z angielskim - stacjonarne drugiego stopnia

Szczegóły
Kod FIL_LNA_S2
Jednostka organizacyjna Wydział Filologiczny
Kierunek studiów Lingwistyka stosowana, spec. niemiecki z angielskim
Forma studiów Stacjonarne
Poziom kształcenia Drugiego stopnia
Profil studiów ogólnoakademicki
Języki wykładowe polski
Czas trwania 2 lata
Wymagany dokument
  • Wyższe
  Zadaj pytanie
Obecnie nie trwają zapisy.

Nadchodzące tury w tej rekrutacji:
  • Tura 1 (17.04.2026 00:00 – 10.07.2026 23:59)

 

Ukończyłeś/ukończyłaś studia pierwszego stopnia w zakresie języka angielskiego i niemieckiego? Masz za sobą pierwsze doświadczenia tłumaczeniowe, ale czujesz potrzebę dalszego rozwijania swoich umiejętności i podjęcia nowych wyzwań tłumaczeniowych? Na tym kierunku poznasz specyfikę tłumaczeń symultanicznych i audiowizualnych oraz przekładu tekstów artystycznych. W dalszym ciągu będziesz doskonalić swoje umiejętności językowe w obrębie dwóch wybranych języków obcych. Podczas praktyk poznasz specyfikę pracy tłumacza ustnego na konferencjach naukowych, w mediach czy turystyce. Jeżeli pasjonują Cię tłumaczenia filmów czy gier komputerowych, możesz również w taki sposób zrealizować praktyki tłumaczeniowe. W przypadku kontynuacji dodatkowej ścieżki nauczycielskiej uzyskasz także kwalifikacje niezbędne do nauczania języków obcych na wszystkich poziomach edukacji szkolnej.

Kierunek lingwistyka stosowana na UMCS został wyróżniony Certyfikatem Akredytacyjnym „Studia z Przyszłością” przyznawanym przez Fundację Rozwoju Edukacji i Szkolnictwa Wyższego. Certyfikat otrzymują kierunki z innowacyjnymi metodami nauczania, nowoczesnym programem i najwyższą jakością ich realizacji. 

Specjalności

1. tłumaczenia audiowizualne i artystyczne

2. tłumaczenia specjalistyczne pisemne i ustne

3. nauczycielska (kontynuowana), dodatkowa opcja

Co po studiach? 

Z bardzo dobrą znajomością języków angielskiego i niemieckiego oraz umiejętnościami tłumaczeniowymi pracować możesz m.in. w międzynarodowych firmach lub przedsiębiorstwach obsługujących zagranicznych klientów, w biurach tłumaczeń, ale też w urzędach państwowych, a nawet instytucjach Unii Europejskiej. Z uprawnieniami nauczycielskimi możesz uczyć języków w szkołach (państwowych, prywatnych czy językowych). Możesz oczywiście prowadzić własną działalność gospodarczą w zakresie usług tłumaczeniowych i edukacyjnych lub rozwijać karierę naukową na studiach w szkole doktorskiej. 

Możliwości w trakcie studiów:

• działalność w licznych kołach naukowych,

• działalność w Samorządzie Studentów,

• ciekawe praktyki w różnych instytucjach,

• studenckie konferencje naukowe i sympozja,

• krajowe i międzynarodowe wymiany studenckie (Erasmus+, MOST),

• poradnictwo zawodowe, psychologiczne, edukacyjne oraz coaching, prowadzonego przez Biuro Rozwoju Kompetencji UMCS,

• liczne projekty edukacyjne organizowane we współpracy ze szkołami partnerskimi,

• dostęp do bogato wyposażonej biblioteki wydziałowej,  

• nowoczesna infrastruktura, m.in. pracownie językowe, laboratoria tłumaczeń symultanicznych, Humanistyczne Laboratorium Digitalizacji i Wizualizacji Informacji oraz Centrum Badań Gier Wideo.

Programy studiów

Język wykładowy: polski/niemiecki/angielski


Zasady kwalifikacji

Kandydaci na studia stacjonarne deklarują obowiązkowo wybór tylko jednej kombinacji języka pierwszego i drugiego w ramach oferowanych par o następującym układzie:

  1. angielski z niemieckim,
  2. angielski z rosyjskim,
  3. angielski z francuskim,
  4. niemiecki z angielskim,
  5. angielski z hiszpańskim,
  6. angielski z portugalskim.

Rekrutacja odbywa się na podstawie sumy ocen: średniej ze studiów wyższych oraz oceny na dyplomie ukończenia studiów wyższych. Kandydat musi posiadać znajomość języka pierwszego i drugiego w wybranej kombinacji na poziomie kontynuacyjnym, tj. język pierwszy co najmniej C1 ESOKJ, język drugi co najmniej B2 ESOKJ.