| Kod | FIL_WST_S2 |
|---|---|
| Jednostka organizacyjna | Wydział Filologiczny |
| Kierunek studiów | Wschodniosłowiańskie studia translatoryczne |
| Forma studiów | Stacjonarne |
| Poziom kształcenia | Drugiego stopnia |
| Profil studiów | ogólnoakademicki |
| Języki wykładowe | polski |
| Limit miejsc | 20 |
| Wymagany dokument | |
| Zadaj pytanie | |
Ważne terminy
- 17 kwietnia 2026 r. - start rejestracji
- postałe terminy zostaną podane wkrótce
Na wschodniosłowiańskich studiach translatorycznych:
- opanujesz język rosyjski/ukraiński na poziomie biegłości C2 ESOKJ
- nauczysz się języka zachodnioeuropejskiego na poziomie biegłości B2+ ESOKJ
- zdobędziesz wiedzę i umiejętności tłumaczeniowe
- zdobędziesz wiedzę i umiejętności badawcze w zakresie najnowszych osiągnięć w dziedzinie językoznawstwa i literaturoznawstwa, które będziesz w stanie rozwijać i twórczo stosować w działalności profesjonalnej
Język wykładowy: polski/rosyjski/ukraiński
Sprawdź, jakie przedmioty znajdują się w programie studiów.
Specjalności:
- translatoryczna polsko-rosyjska
- translatoryczna polsko-ukraińska
Mocne strony:
- zdobywanie praktycznych umiejętności tłumaczeniowych w realnych sytuacjach komunikacyjnych
- doświadczona międzynarodowa kadra dydaktyczna i naukowa
- zajęcia prowadzone przez czynnych zawodowo tłumaczy, w tym tłumaczy przysięgłych
- program nauczania dostosowany do potrzeb rynku pracy
- szeroka gama przedmiotów fakultatywnych z zakresu języków, literatur oraz kultur słowiańskich
- przedmioty kulturowe podwyższające kompetencje w zakresie języka polskiego
- nauka nowoczesnych technik informatycznych w pracy tłumacza
- praktyki w biurach tłumaczeniowych i instytucjach umożliwiające zdobycie doświadczenia zawodowego
- udział w projektach grantowych i edukacyjnych
- wyjazdy na studia semestralne i krótkoterminowe (np. Austria, Bułgaria, Chorwacja, Estonia, Grecja, Litwa, Łotwa, Niemcy, Słowacja, Turcja) w ramach programów Erasmus+, MOST, CEEPUS i in.
- przynależność do organizacji i klubów studenckich (np. koła naukowe rusycystów i ukrainistów, grupa teatralna Babilon)
Dowiedz się więcej: YouTube, TikTok, Instagram, X
Gdzie można pracować po wschodniosłowiańskich studiach translatorycznych:
- biura tłumaczeń
- instytucje związane z obsługą imigrantów i uchodźców
- służby państwowe
- instytucje krajowe oraz międzynarodowe, podmioty gospodarcze, urzędy i przedsiębiorstwa współpracujące z krajami Europy Środkowo-Wschodniej
- szkoły językowe
- instytucje kultury
- placówki służby zdrowia
- branża informacyjno-medialna
- turystyka
- sektor usług (handel, gastronomia, transport i in.)
Na wszystkich kierunkach UMCS znajdziesz:
- programy wymiany międzynarodowej
- akademiki
- stypendia i zapomogi
- wsparcie osób niepełnosprawnych
- sport na wysokim poziomie
- wydarzenia kulturalne i rozrywkowe
- wsparcie psychologiczne
- rozwój osobisty i zawodowy
- organizacje studenckie
Zapisz się już dziś!
Zasady kwalifikacji
Postępowanie kwalifikacyjne ma formę konkursu ocen na dyplomach ukończenia studiów wyższych pierwszego stopnia w zakresie filologii rosyjskiej/rusycystyki lub filologii ukraińskiej/ukrainistyki (kryterium podstawowe) bądź innych studiów wyższych dla osób posiadających udokumentowaną znajomość języka rosyjskiego lub ukraińskiego na poziomie B2 ESOKJ. W przypadku braku potwierdzenia znajomości języka rosyjskiego lub ukraińskiego na poziomie B2 ESOKJ zostanie powołana komisja do przeprowadzenia egzaminu. W sytuacji identycznych ocen o miejscu na liście rankingowej będzie decydowała średnia arytmetyczna ocen ze studiów wyższych.
Unia Europejska
